A B C Č D E F G Ģ H I J K Ķ L Ļ M N Ņ O P R S Š T U V Z Ž
Meklēšana [?]
Izvērstā meklēšana
Atrasts 1 šķirklis
#LemmaŠķirklis
1 ābols

ābols (70) s. m. abboļeem (1), abo`l (1), abohls (1), abohlu (2), abola=dahrß (1), aboli (2), abolu (3), ahbohla=dahrß (1), abohlakohx (1), ahbola=kohx (2), abohļa=§ahle (1), ahbola=§ahle (1), ahboļa=§ahle (1), ahboļu=kohks (1), ahbohls (2), ahbola (1), ahbola` (1), ahbola=dahrß (1), ahboleems (1), ahboli (7), ahbols (7), ahbols{ahbo[ls]} (1), ahbolu (2), ahboļi (2), granat=ahboļi (1), granata=ahbols (4), granata=ahboļa (1), granata=ahboļeem (3), granata=ahboļu (4), granata=ahboļus (4), granatu=ahbola (1), granatu=ahboļeem (2), granatu=ahboļi (1), granatu=ahboļu (4), granatu=ahboļu=kohks (1)Ein Apffel/ Ahbohls. Manc1638_L, 22A21. Obs/ Ahboli. Manc1638_L, 133B17. Ein Apffel/ Abohls. Manc1638_PhL, 3241. Abols der Apfel. Fuer1650_70_1ms, 126. Ahbols der Apffel. Fuer1650_70_2ms, 124. ābolsKad winß to nawig' abo`l äde / Vnd kryts by' ekß' na'wes bäde / Tad winß to ko^k' lab patturräie Cour ko to wayn maxat gribbäie. Elg1621_GCG, 637. At§pird§inajeet mann ar Puķķehm/ un §pehzinajeet mann ar Abboļeem/ jo es eśmu wahja no Mihlibas. VD1689_94 Dz 2:5. ābola dārzs (3) abola=dahrß (1), ahbola=dahrß (1), ahbohla=dahrß (1)Baumgarten/ Abola=dahrß. Manc1638_L, 70A1. Obsgarte/ Ahbola=dahrß. Manc1638_L, 133B18. Apffelgarten/ Ahbohla=dahrß. Manc1638_PhL, 3242. ābeļdārzsBaumgarten/ Abola=dahrß. Manc1638_L, 70A1. ābolakoks, āboļu koks (4) abohlakohx (1), ahbola=kohx (2), ahboļu=kohks (1)Apffelbaum/ Abohlakohx. Manc1638_L, 22A22. Apffelbaum/ Ahbola=kohx. Manc1638_PhL, 3243. Apffelbaum/ Ahbola=kohx. Manc1638_PhL, 33318. ābeleApffelbaum/ Abohlakohx. Manc1638_L, 22A22. Tas Wihna=Kohks irr śakaltis/ un tas Wihges=Kohks eet bohja^/ tas Granatu=Ahboļu=Kohks/ ir tas Palmu=Kohks un Ahboļu=Kohks/ wiśśi Kohki Lauka^ irr nokaltuśchi/ un ta Lihgśmiba irr nonihkuśi pee teem Zilweku Behrneem. VD1689_94 Jl 1:12. ābols + koks (pēc vc. Apfelbaum) ābola zāle, āboļa zāle (3) abohļa=§ahle (1), ahbola=§ahle (1), ahboļa=§ahle (1)Klee/ Ahboli§chi/ Ahboļa=§ahle. Manc1638_L, 103A1. Kleegraß/ Aboliņi/ Ahbola=§ahle. Manc1638_PhL, 32814. āboliņšKlee/ Ahboli§chi/ Ahboļa=§ahle. Manc1638_L, 103A1. Bett weens labbs ghanns d§änn śawas Ahwis us tahdu ghannibu / kur labba tauka śmallka Sahle / kur ta Abohļa=§ahle augh / ai§to tahda Sahle tahms Ahweens gharrda und labba Sahle gir. Manc1654_LP1, 45611. ablazāle, āboliņš 1, ābolītes, abuliņš, abuls granatābols, granata ābols, granatu ābols (25) granat=ahboļi, granata=ahbols (4), granata=ahboļa (1), granata=ahboļeem (3), granata=ahboļu (4), granata=ahboļus (4), granatu=ahbola (1), granatu=ahboļeem (2), granatu=ahboļi (1), granatu=ahboļu (4), granatu=ahboļu=kohks (1)1. granātābolsTawi Waigi irr ka` tee Tśchaumali pee Granatu=Ahbola/ §tarp tawahm Bi§ehm. VD1689_94 2Ken 25:17. 2. rotājums granātābola formā (piem., apģērbā)Un pee ta Uswalka Wihlehm darrija tee Granata=Ahboļus no Pa§illuma/ un Purpuŗa/ un dahrga Śarkanuma/ un śaśchķettinatahm śmalkahm D§ihjahm. VD1689_94 2Moz 39:24. < vc. Granat + ābols (pēc vc. Granatapfel) Vāczemes āboli (2) Wahz=semmes ahboli (2)Wahz=Semmes ahboli, die Pom~erantzen{Pom~era[ntzen]} Citron. Fuer1650_70_1ms, 22. Wahz=Semmes Ahboli. Pom~erantzen Citronen.. Fuer1650_70_2ms, 24. citrusaugļi – pomerances, citroniWahz=Semmes ahboli, die Pom~erantzen{Pom~era[ntzen]} Citron. Fuer1650_70_1ms, 22. Wahz=Semmes Ahboli. Pom~erantzen Citronen. Fuer1650_70_2ms, 24. vācāboli zemes āboli (1) semmes ahboli (1)Semmes Ahboli dieses Landes ein=heimische Äpffel. Fuer1650_70_2ms, 128. vietējie āboliSemmes Ahboli dieses Landes ein=heimische Äpffel. Fuer1650_70_2ms, 128. kā rūgts ābols (2) ka ruhkts ahbols (1), ka ruhkts ahbols{ahbo[ls]} (1)neizdevies, nelietīgskaut jelle wairak Bernu buhtu tas pats weens, ka ruhkts Ahbols{Ahbo[ls]} Fuer1650_70_1ms, 28. Kaut jelle wairak Behrnu buhtu tas pats weens, ka ruhkts Ahbols. Fuer1650_70_2ms, 211. : liet. obuolỹs 'ābols' ābolains, ābolais, ābole, dārzāboli, krie(v)ābols, mežāboli, vācāboli[2021-01]